盘古文化论坛

论 坛

爱因斯坦:直到最后我才明白 宇宙中一切能量的源泉竟是“爱” (阅读 9229 次)

蓝天和白云

更多…… 离线
  • ****
  • Sr. Member
  • 帖子: 303
爱因斯坦:直到最后我才明白  宇宙中一切能量的源泉竟是“爱”

2015-09-27 北京东博文化研究院


[注:今天在朋友圈中看到这条微信,非常喜欢,就在电脑上百度了和大家在此分享!转载:http://mp.weixin.qq.com/s__biz=MzA4NDU4ODEwMQ==&mid=208188868&idx=4&sn=71f4ff522652b4733e927dfb69362a3e&scene=0&from=groupmessage&isappinstalled=0#rd
也不知这是否为第一发表者。谢谢原作者及与此文相关的全体人员]


1980年代末,著名的天才爱因斯坦的女儿Lieserl出于对父亲的命令而不是为了出版,将爱因斯坦写的1400封信捐给了希伯来大学。一直到爱因斯坦死后20年才公开其中的内容。这一封就是他写给女儿Lieserl的信:

“When I proposed the theory of relativity, very few understood me, and what I will reveal now to transmit to mankind will also collide with the misunderstanding and prejudice in the world.

当我发表相对论理论的时候,几乎没有人能理解。而我现在揭露出来要传达给人类的,更将会与现有人类对世界的误解和偏见产生冲突。

I ask you to guard the letters as long as necessary, years, decades, until society is advanced enough to accept what I will explain below.
我要求你保护这些信件越久越好,几年、几十年,直到社会进步到能够接受我下面将要解释的。

There is an extremely powerful force that, so far, science has not found a formal explanation to. It is a force that includes and governs all others, and is even behind any phenomenon operating in the universe and has not yet been identified by us. This universal force is LOVE.

有一种无穷无尽的能量源,迄今为止科学都没有对他找到一个合理的解释。这是一种生命力,包含并统领所有其它的一切。而且在任何宇宙的运行现象之后,甚至还没有被我们定义。这种生命力叫“爱”。

When scientists looked for a unified theory of the universe they forgot the most powerful unseen force. Love is Light, that enlightens those who Give and Receive it. Love is gravity, because it makes some people feel attracted to others. Love is power, because it multiplies the best we have, and allows humanity not to be extinguished in their blind selfishness. Love unfolds and reveals. For LOVE we live and die. Love is God and God is Love.

当科学家们苦苦寻找一个未定义的宇宙统一理论的时候,他们已经忘了大部分充满力量的无形之力。爱是光,爱能够启示那些给予并得到它的人。爱是地心引力,因为爱能让人们互相吸引。爱是能量,因为爱产生我们最好的东西而且爱允许人类不用去消除看不见的自私。爱能掩盖,爱能揭露。因为爱,我们才活着,因为爱,我们死去。爱是上帝,上帝就是爱。

This force explains everything and gives meaning to life. This is the variable that we have ignored for too long, maybe because we are afraid of love because it is the only energy in the universe that man has not learned to drive at will.

这个驱动力解释着一切,让我们的生命充满意义。这是一个我们已经忽略了太久的变量,也许因为我们害怕爱,因为这是宇宙中唯一的人类还无法随意驾驭的能量。

To give visibility to love, I made a simple substitution in my most famous equation. If instead of E = mc2 we accept that the energy to heal the world can be obtained through love multiplied by the speed of light squared, we arrive at the conclusion that love is the most powerful force there is, because it has no limits.

为了让爱能够清晰可见,我用最著名的方程式做了个简单的替代法。如果不是E=mc2,我们接受治愈世界的能量可通过爱乘以光速的平方来获得,我们就得出一个结论:爱是最强大的的力量,因为爱没有限制。

After the failure of humanity in the use and control of the other forces of the universe that have turned against us, it is urgent that we nourish ourselves with another kind of energy…

在人类无法运用和控制其余所有宇宙上的那些与我们作对的能量之后,我们迫不及待地需要另一种能量来滋养我们。

If we want our species to survive, if we are to find meaning in life, if we want to save the world and every sentient being that inhabits it, love is the one and only answer.

如果我们想要自己的物种得以存活,如果我们发现了生命的意义,如果我们想拯救这个世界和每一个居住在世界上的生灵,爱是唯一的答案。

Perhaps we are not yet ready to make a bomb of love, a device powerful enough to entirely destroy the hate, selfishness and greed that devastate the planet.

也许我们还没有准备好制造一个爱的炸弹,一个能量满满的装备来彻底摧毁能够导致地球毁灭的仇恨、自私和贪婪。

However, each individual carries within them a small but powerful generator of LOVE whose energy is waiting to be released.

然而,每一个独立的个体内在都带着很细微的但有待释放的强大的爱的发电机!

When we learn to give and receive this universal energy, dear Lieserl, we will have affirmed that Love conquers all, is able to transcend everything and anything, because Love is the quintessence of Life!

当我们学会给予和接受这种宇宙能量的时候,亲爱的Lieserl,我们就得承认爱能降服一切,爱超越每一个存在和任何存在,因为爱就是生命的精髓。

I deeply regret not having been able to express what is in my heart, which has quietly beaten for you all my life. Maybe it's too late to apologize, but as TIME is relative, I need to tell you that I love you and thanks to you I have reached the ultimate answer!! ”

我深感遗憾,没能表达我内心深处的东西,这让我一生都在为你而受鞭打着。或许,现在抱歉太晚了,但时间是相对的,我需要告诉你的是:“我爱你,谢谢你,因为我终于找到了最终的答案!!”

Your father,
Albert


                             白云   20150928
« 最后编辑时间: 九月 28, 2015, 04:37:16 下午 作者 蓝天和白云 »

niJ凤

更多…… 离线
  • ***
  • Full Member
  • 帖子: 122
忆起区老师书法展其中一幅书法:“觉悟 爱”

意味深长…… :D

linlin94

更多…… 离线
  • ****
  • Sr. Member
  • 帖子: 335
                 :) 让过去“无序”的混沌世界变成现今“井然有序”的育人造物之宇宙世界,这种伟大的力量叫——“爱”的力量。永远感恩盘古!“真爱永恒”
学会“平静、宽容、谦恭、坚定、勤奋”地做人。

伟瑶

更多…… 离线
  • *****
  • 坛主
  • Sr. Member
  • 帖子: 412
  • "以仁慈善良为基本,以坦率友爱为胸怀"
    • Pangu
首先,非常谢谢蓝天白云的转载。在这封信里,作者深情地道出了爱的力量是最伟大的、最无所不能的,并敦促世人要好好认识爱、实践爱。这一点,无论何时,都是值得我们尊敬和推崇的。

然而,这是否爱因斯坦写的呢?有很多争议。不过,这并不影响这封信的深意。数月前我就已经在美国朋友的推荐下看过其英文原文了。

今天我想探讨的不是信的原文,而是其译文。

这份译文是一份很不错的翻译了,能让读者基本明白原文的深意。但是,从精益求精的角度,是可以做得更好的。我尝试在原译文的基础上作出一些粗浅的修改,让大家看看是否觉得更流畅和更靠近原文了。






红色的字是我的译文,用横线贯穿的部分是我认为要删除的原译文。这是一篇很不错的翻译了,可是某些用词不够准确,个别地方翻译错误、导致和原意刚好相反。如下面这一段原译文:

  爱是能量,因为爱产生我们最好的东西而且爱允许人类不用去消除看不见的自私。爱能掩盖,爱能揭露。

这篇文章的主题是讲爱的伟大和无所不能,我们要用爱来摧毁一切仇恨、贪婪和自私等负面力量,从而开创一个适合人类长久生存下去的环境。然而不知道读者有否留意到译文的意思与主题不符?正确的意思应该是:

爱是力量,因为它增强我们最好的品质,并使人类不会在盲目的自私中灭绝。爱展现着,爱揭示着。

这里,最大的问题是把 “爱使人类不会在盲目的自私中灭绝”误译成 “爱允许人类不用去消除看不见的自私”,把 “爱展现着“ 误译成 “爱能掩盖”。

可能你会说,“我不懂看英文,所以很难判断。”但是我认为,既然文章的主题是“爱的伟大和无所不能,我们要用爱来摧毁一切仇恨、贪婪和自私等负面力量,从而开创一个适合人类长久生存下去的环境” 的话,那么,凡是和主题相违背的文句,都很有可能是被误译了。

为了证实我的这个推断,我在没有表达我任何观点的前提下,问了一位不懂英文的好朋友对这篇译文的看法。他一下子就指出了“爱允许人类不用去消除看不见的自私。爱能掩盖,”这里应该是误译了。

这让我想起了区老师在《浅谈文化》中多次指出现代人看古文的误区。明明看到很多《道德经》的现代译文中,有前后矛盾的,也有与主题相悖的,但是,很多读者(翻译者)依然不以错为错、不求解为解!
« 最后编辑时间: 九月 30, 2015, 01:55:50 下午 作者 伟瑶 »
祝你健康快乐!
伟瑶

蓝天和白云

更多…… 离线
  • ****
  • Sr. Member
  • 帖子: 303
谢谢伟瑶!你的言行才是真正的“学以致用”!努力学习中......

个人理解:这个叫“爱”的伟大的“宇宙力量”的作为,可帮助我们更好地理解老子在《道德经》中所阐述的“无为”!但这个叫“爱”的伟大的“宇宙力量”的作为是远超越了老子所阐述的“无为”的!




白云
« 最后编辑时间: 九月 30, 2015, 09:31:15 上午 作者 蓝天和白云 »

houtao2003

更多…… 离线
  • **
  • Jr. Member
  • 帖子: 51
爱是宇宙永恒的力量,是鼓舞人们向上、无限伸展的力量;为什么人有喜极而泣,爱的力量激发了人的生理反应使物质的眼泪产生而运动,夺眶而出!很欣赏及时指出错误的东西,以免误导对盘古文化的误解。这太重要了!

韩志红

更多…… 离线
  • ****
  • Sr. Member
  • 帖子: 450
#6 我的外文书中文版购书体验
十月 15, 2015, 10:05:08 上午
    读了伟瑶的翻译,我也有话要说了。

    最近一段时间,因为带着孩子读《人生的道路》和《浅谈文化》,我就想结合老师的著作与孩子一起做扩展阅读,以资对比鉴别。
   
    以下聊聊我对《物种起源》、《万物简史》两本书籍的少儿彩绘版的购书体验,这两本书的原著都是英文版书籍。

    1、《万物简史》 作者: (美)比尔·布莱森(Bill Bryson)

   我在购书前,一般都会先看书评或在线阅读,觉得合适了再买,这次也不例外。

    以下是我摘录的亚马逊网站的推荐介绍,详见http://www.amazon.cn/%E4%B8%87%E7%89%A9%E7%AE%80%E5%8F%B2-%E5%B8%83%E8%8E%B1%E6%A3%AE/dp/B002L4JF40/ref=sr_1_cc_2?s=aps&ie=UTF8&qid=1444869307&sr=1-2-catcorr&keywords=%E4%B8%87%E7%89%A9%E7%AE%80%E5%8F%B2

    编辑推荐
    •  英文版荣获欧盟委员会笛卡儿科普奖、英国皇家学会安万特奖、美国《科学》杂志最佳科学著作,被译为近50种国家和地区文字
    •  入选新中国60年最具影响力的600本书、改革开放30年最具影响力的300本书、改革开放30年30部优秀科普翻译图书、中央国家机关读书活动第二批推荐图书、新闻出版总署向青少年推荐百种优秀图书,还被不少省、自治区、直辖市列入当地读书活动推荐书目。
    • 包括中央电视台、中国国际广播电台、中央人民广播电台、新华社、《人民日报》、《光明日报》、《中国青年报》、《中华读书报》、《北京晚报》、《法治晚报》等在内的国内数百家媒体、电视台、广播电台都对该书予以了广泛报道并且好评如潮。在更多人的评论中,人们使用了“最好的"、“最引人入胜的”、“里程碑意义的”等最高级的词汇来表达对《万物简史》的感受。
    • ......

   名人推荐
    国内外知名科学家推荐:
    一本具有里程碑意义的作品……如果所有学校都将其列入科学教育的首选教材,那么它们将变得更加富有吸引力。
    ── 提姆•弗兰纳里(南澳科学委员会主席、《自然的缺环》作者)
    ......

    读了这些推荐,我已有50%的购买决定了。虽然,我觉得这些推荐有些商业气息。

    接着,我又去百度其他的书评,结果读到了一篇“阮一峰的网络日志”。阮一峰在阅读中文版的过程中,感觉读起来很不顺,尤其是读到一些句子,更是感觉异常费解,于是他阅读了英文原版,结果得出如下结论:就是这样一本好书,它的中文版的翻译质量却是异常低劣,活生生把这本好书给糟蹋了。

    我也将这篇日志中的部分内容摘录如下,详见:
    http://www.ruanyifeng.com/blog/2005/08/post_136.html

   
    原文:"All mine were written by men (it was always men) who held the interesting notion that everything became clear when expressed as a formula and the amusingly deluded belief that the children of America would appreciate having chapters end with a section of questions they could mull over in their own time."

    中文版译文:"我用过的教科书全都出自那些怀有一种挺有意思的想法的男人(始终都是男人)的笔下,美国的孩子们会喜欢各个章节的结尾都带有问题部分,供他们在自己的时代冥思苦想。"(引言第5页,摘自2005年2月第一版第一次印刷的版本,以下同。)

    阮一峰的译文:"我用过的所有教科书都是这样一种人(永远都是男人)写的,他们都抱有一种有趣的想法,认为所有东西只有用公式表示出来,才是清晰易懂的。他们还抱有一种令人好笑的自欺欺人的信念,即美国的孩子们都喜欢每一章的结尾部分带有习题,好使他们在闲暇时间琢磨。"
......
   
     阮一烽所列此类问题种种。读到这篇日志,我已打消了购买中文版的念头,转而买了一本英文原版的少儿彩绘版,留待孩子有阅读能力的时候再读吧。

    2、《物种起源》作者: (英)查尔斯·罗伯特·达尔文( Charles Robert Darwin)
   
    相比《万物简史》,我购买《物种起源》(少儿彩绘版)的过程就顺利多了,因为该书的译者不仅有深厚的汉语文字功底,而且又是古生物学领域的权威专家。以下是豆瓣网对书及译者的介绍,我摘录如下,详见:
http://book.douban.com/subject/25815811/

    内容简介
    《物种起源》是一部奠定了“进化论”基础的里程碑式科学巨著。达尔文在书中提出的“遗传变异”“自然选择”和“生物共祖”等观点,彻底颠覆了人们对生命起源问题的认识,特别是“进化论”思想,被誉为19世纪自然科学的三大发现之一,对后世影响深远。
为了让少年儿童读者能够深入了解达尔文和《物种起源》,本书作者苗德岁博士以深厚的学术功底,提炼出《物种起源》的思想精髓,并用通俗易懂的语言,讲述了达尔文的生平、“进化论”的产生过程以及对后世的巨大影响,配以数百幅生动活泼的手绘插图,完成了这本精美的《物种起源(少儿彩绘版)》。
......

    作者简介
    苗德岁,古生物学家。毕业于南京大学地质系,中国科学院古脊椎动物与古人类研究所理学硕士。1982年赴美学习,获怀俄明大学地质学、动物学博士,芝加哥大学博士后。现供职于堪萨斯大学自然历史博物馆暨生物多样性研究所,自1996年至今任中国科学院古脊椎动物与古人类研究所客座研究员。
1986年,苗德岁荣获北美古脊椎动物学会的罗美尔奖,成为获得该项奖的第一位亚洲学者。除在《自然》《科学》《美国科学院院刊》等期刊发表古脊椎动物学研究论文30余篇外,还著有英文古脊椎动物学专著一部,并编著、翻译、审定多部专业、科普及人文类的中英文著作。曾任《北美古脊椎动物学会会刊》国际编辑、《中国生物学前沿》(英文版)编委以及《古生物学报》海外特邀编委,现任《古脊椎动物学报》和“Palaeoworld”编委。

    通过亚马逊网站提供的《物种起源》(少儿彩绘版)在线阅读,我阅读了译者前言。

    我立刻决定购买这本书了。


   以下资料是我在写此帖时读到的,让我对译者又多了几分了解,也一起分享给同学们:

    1、【果壳网专访】苗德岁:为什么我们今天还要读《物种起源》?http://www.guokr.com/article/438037/
    2、《苗德岁诗词选》
http://www.2499cn.com/erge/miaoscs.htm
    3、《重新发现达尔文与<物种起源>——新译本<物种起源>出版沙龙速记》
http://site.douban.com/yilin/widget/notes/6783442/note/326741253/

    总之,我的购书经验是,对于外文书的中文版选择一定要了解译者。所以,我向朋友推荐外文中文版书籍时,一定还同时告诉对方购买哪个版本。
« 最后编辑时间: 十月 15, 2015, 10:29:01 上午 作者 韩志红 »

素愫

更多…… 离线
  • ***
  • Full Member
  • 帖子: 165

谢谢伟瑶的“学以致用”----“爱是力量,因为它增强我们最好的品质,并使人类不会在盲目的自私中灭绝。爱展现着,爱揭示着。”