盘古文化论坛

论 坛

还古人以清白 还古语以原意 (阅读 5725 次)

博玄

更多…… 离线
  • ****
  • Sr. Member
  • 帖子: 353
还古人以清白 还古语以原意
六月 13, 2014, 04:01:58 下午
为了让我们能够正确认识、深刻理解和领悟盘古文化,区老师倡导、引领和启发我们学习中国优秀的古文化,并明确指出和告诫我们今人对古文化的阉割与歪曲,指导和教育我们还其本意、以本来面目学习和理解古文化的精华和要义。

溯本追源,还古人以清白,还古文以原意。有感于区老师的良苦用心,以下仅以几个众所周知、耳熟能详的古语之今意与原意的对比,看中国优秀的古文化被今人歪曲谬传到荒唐可笑的程度!

1.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。而今,这一俗语转音成了鸡和狗。

2.三个臭皮匠,顶个诸葛亮:“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。

3.有眼不识金镶玉:原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。

4.不到黄河心不死:原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。

5.舍不得孩子套不住狼:原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个还能理解,因为四川方言管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

6.狗屁不通:这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体的这个特点。“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也将就,不过太粗俗和野蛮了!

7.王八蛋:这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了做人的根本,可是后来却被讹传成“王八蛋”,完全颠倒了!

8.无毒不丈夫:原句是“量小非君子,无度不丈夫”。而“无毒不丈夫”,与古人崇尚的价值观念背道而驰,相去万里都不止,完全颠倒了。大丈夫,自然是那些坦坦荡荡、胸襟宽广的人,要有度量,才可称为大丈夫。国人以讹传讹的功力真是达到炉火纯青的地步了。

9.刑不上大夫,礼不下庶人:原句是“刑不尊大夫,礼不卑庶人”。由于后人对“上”“下”的认识不全面,常将它们误解。其实“上”“下”还有尊卑之意,原意应为不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚;也不会因为是平民之卑,就将他们排除在礼仪社会之外。

10.无奸不商:原是“无尖不商”,是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。如果是“奸”,那世上做生意的,没一个好人了。

11、人不为己天诛地灭:这里的“为”应该是“修为”的意思,是说人如果不顺应天道、不修为自己的德性,不注重个人的修养,就会“天诛地灭”。

“失之毫厘谬以千里”,而华夏子孙对老祖宗的文化的阉割和曲解又何只“谬以千里”呀!可悲!可叹!


以上是个人学习、收集和整理的,不一定完全准确,只想用这样的比较对正确理解古文化起到正面和积极的作用。以我自己的体会,学习古文、理解古代典籍的内容和意思,最捷径、最正确的方法就是以区老师对古文化那两句最经典的概括“以顺应天道为根基,以品德之上为灵魂”做为根本点和出发点,站在这个基点上去直译和理解,这样就不会以讹传讹,误己误人了。
 



« 最后编辑时间: 六月 13, 2014, 04:29:34 下午 作者 博玄 »

智勇·水墨雲

更多…… 离线
  • ***
  • Full Member
  • 帖子: 230
#1 Re: 还古人以清白 还古语以原意
六月 13, 2014, 04:21:33 下午
如未记错,第十一个曾被刘少奇先生引用《论共产党员的修养》里面去。 >:(
“知浅薄而能丰厚,识感恩而能猛进,真奉献才有真收获”

Franco Zhu(诸先东)

更多…… 离线
  • *****
  • Hero Member
  • 帖子: 609
#2 Re: 还古人以清白 还古语以原意
六月 14, 2014, 12:33:11 上午
谢谢博玄的帖子!

有几个看了真让人失笑。

9.刑不上大夫,礼不下庶人:关于这一条,也有另解的:古代能够做大夫的应该是有修养、有学问、有德行的人,是有自我反省、自我修养之人,故此大夫不应该用“刑律”来治理,因为一旦大夫真的有失,那也是从道德层面早就自我了断了,要用刑律的话,就太那个了,有辱大夫之谓。对于庶人,他们读书认字不是很多,而古代的礼节又很多(《礼记》中记录了很多纷繁复杂的礼节),有时候读书人尚且都不一定了解全部,对于庶人的要求当然也要“因人而异”,不能和读书人一个标准来要求他们也必须全部做到那么多的礼节。

这两句话,说明了古人正心修身之功,和宽容大量之义。

今天晚上,和女儿一起看了一本小人书《成语故事》之一:安步当车。从我读书到现在,对我来说安步当车只是一个中性词而已,没有什么特别的含义。可是,这个成语其实来自于很不一般的故事。有兴趣的可以参看百度:http://baike.baidu.com/view/36344.htm。
看完后,又是一番感慨,我和女儿说,很多人,包括爸爸,会讲很多的成语,但是了解所说的成语背后的故事的人,可能没几个。故此,我们或者是以讹传讹在错误的使用成语,或者是人云亦云地随大流的在使用成语。我希望她能够认认真真看看这些成语故事的小人书,可以了解每一个成语后面的故事,从而可以从中受益,并且准确地使用成语。

杰岗

更多…… 离线
  • ****
  • Sr. Member
  • 帖子: 429
#3 Re: 还古人以清白 还古语以原意
六月 14, 2014, 07:57:17 上午
多谢博玄的文章。

其实如果我们能够 “谂深一层“ 的话(“谂” 是粤语,想的意思,读num),就算一下子不能 “还古语以原意“,也应该可以进一步接近古语的原意,而不至于片面地人云亦云。如 “江山易改,本性难移” 这个成语是指人们的本性难以改变, 后人多用此来形容人们不好的那方面的本性难以改变。但其实既然人的本性有善也有恶,“江山易改,本性难移” 里的 “本性” 应该也可以指人们心底里真、善、美的本性和人们追求真、善、美的本性。
« 最后编辑时间: 六月 14, 2014, 11:01:30 上午 作者 杰岗 »

卢世年

更多…… 离线
  • **
  • Jr. Member
  • 帖子: 52
#4 Re: 还古人以清白 还古语以原意
六月 14, 2014, 05:22:43 下午
 
谢谢博玄的帖子:
      这些被阉割与歪曲的古文化,当今在电影和电视上常常被引用到,真是误导众人。以至越传越荒唐无稽的程度。